Работаем на контрасте, или Подруга на любой вкус - Страница 43


К оглавлению

43

— Вы так страшны?

— В гневе? О да. А теперь пообещай мне, что не попытаешься уйти ночью. Лестница крутая, и ты можешь сорваться. Завтра, даю слово, я сам позабочусь, чтобы ты добралась до бабушки. И никто тебя не тронет. — Рей удивленно на него посмотрела. — Ты боишься Эскеля, я заметил. И Рискар доложил о твоей странной нелюбви к лорду. Большей, чем полагалось бы. Поэтому ответь: ты ведьма?

— Почему вы так решили?

— Ты меня заколдовала, — улыбнулся Арман.

— Я не колдовала. Вы сами…

— Да, сам. Но дар у тебя есть?

— Нет, — открестилась Рей.

— Да, — улыбнулся Арман. — Ты — это дар. Моя милая завравшаяся ведьмочка.

— Я не… — заупрямилась Рей.

— И совсем не умеешь врать. Хорошая моя, дары бывают разные, и один из моих — видеть истинную суть. Не бойся, тебя никто не тронет. Завтра, перед тем как мы расстанемся, я кое-что тебе подарю. Покажешь инквизитору, и если они тебя тронут хоть пальцем… — договаривать он не стал, да и так было ясно, что ничем хорошим для инквизиции это не кончится.

— Значит, ты знал?

— Что мое наваждение — ведьмочка? Конечно.

— И ты не будешь заставлять меня остаться?

— Рей, мы это уже проходили. Нет, не буду. Захочешь — сама придешь.

— И ты не сердишься?

— Нет. — Он улыбнулся и щелкнул ее по носу. — Разве самую малость, что не сказала мне сама.

— А ты тоже не сказал.

— Я бы сказал. Или ты сама узнала бы в городе. В любом случае прощальный подарок моя девочка получила бы. Обещай мне только одно.

— Что? — насторожилась Рей.

— Ты не будешь читать бумагу, которую я тебе дам. Обещаю, ничего плохого там написано не будет. Но не читай. Дай мне слово.

— Хорошо, обещаю не читать.

Арман облегченно вздохнул и в ответ на ее слегка обиженное личико пояснил:

— Я хочу остаться для тебя прекрасным принцем, таким, каким ты меня видишь сейчас, без налета реальности.

— А невеста?

— Жаль, что ты узнала.

— Не жаль. Так было нужно, и я нисколько не жалею.

— Надеюсь, никогда не пожалеешь. — Он вновь поцеловал ее в макушку, помог улечься и накрыл одеялом. — Спи, моя хорошая.

Очень тихо он ушел. Рискар последовал за господином. Эскеля к тому времени в коридоре уже не было.


Утро наступило непозволительно рано. Ее разбудило чужое присутствие. Проведя ладонью по простыне, Рей дотронулась до чьей-то руки и открыла глаза. На самом краю сидел Арман и с грустью смотрел на сонную девушку. Заметив, что она проснулась, он виновато улыбнулся.

— Хотел посмотреть на тебя. Прости.

— Ничего.

Рей села на кровати. Холодный утренний ветер пронесся по комнате, заставив девушку вздрогнуть и закутаться в одеяло поплотнее.

— Завтрак? — предложил Арман.

— Не хочется. Ведь с ним обязательно будет лекарство.

— Обмен? — Рей заинтересованно взглянула на мужчину. — Мой подарок на лекарство.

— Так не честно. Подарок отдают просто так.

— Хорошо, просто так, значит — просто так. — Поднял руки вверх, как бы сдаваясь, Арман. Девушка склонила голову набок и хитро прищурилась, но долго не выдержала и прыснула. Рассмеялся и он, опуская руки. — Твои подарки. — Он кивнул на тумбочку, где пирамидкой высились коробочки, а сверху, как вишенка на десерте, лежало незапечатанное письмо с королевским гербом.

— Их слишком много.

— Мало, я хотел подарить больше, но Рискар предложил этого не делать, чтобы ты приняла хотя бы это.

— Правильно предложил. Даже это, — она обвела рукой горку, — слишком много. Я возьму письмо и что-то еще одно.

— Тогда я выберу сам. — Арман снял верхнюю коробочку и протянул ее Рей. — Откроешь после своего отъезда.

— Хорошо, — пообещала она. — Ты отведешь меня к бабушке?

— Прямо сейчас?

— Пока не жарко.

— Что ж, — он грустно вздохнул, — когда-нибудь это должно было случиться. Вот только не вести же тебя в пижаме? Думаю, тебе придется принять еще несколько подарков.

И Арман достал нижние коробочки. Рей сняла крышку, все еще наблюдая за реакцией мужчины, но не выдержала и взглянула. Лазурное шелковое платье с маленькими прозрачными камешками по вороту, длинными, до кончиков пальцев, рукавами.

— Надеюсь, я угадал с размером, — улыбнулся мужчина.

— А с фасоном?

— Его выбирала моя сестра. А она редко ошибается. Иногда, пожалуй, перегибает палку, но в целом… у нее безупречный вкус. Или это ее первый провал?

— Нет. Но это платье не для этого города. Как и туфли.

Рей кивнула на коробку, которую, чтобы облегчить ей задачу, открыл Арман.

— Город спит. Он только наш с тобой. И если ты зовешь меня прекрасным принцем, то, значит, и сама — принцесса. Неужели не хочется почувствовать себя иной?

— Хочется.

— Тогда одевайся и ни о чем не думай. Если подол испачкается — я пришлю тебе новое. Оставь только адрес.


Они брели по просыпающемуся городу. Редкие люди, в основном хозяева и работники таверн, с удивлением разглядывали странную пару. Затянутого в камзол мужчину с властным волевым лицом и хрупкую девушку в длинном шелковом платье. Они неспешно брели по улицам, держась за руки. Когда девушка уставала, он брал ее на руки, и были видны аккуратные туфельки с пряжками-бабочками.

Казалось, они никого не замечали на своем пути. Просто брели куда-то вдаль. А люди останавливались и любовались ими.

Он довел ее до самого дома госпожи Груаль. Передал сонной хозяйке коробочку с выбранным им подарком и попрощался. Рей смотрела ему вслед, и ей хотелось плакать.

43